Перевод технической документации

Отправьте нам запрос на перевод и мы ответим Вам в самое ближайшее время.
Прикрепите файлы
*Ваша информация указанная в форме будет являться конфиденциальной
инструкции, чертежи
паспорта, спецификации
проектная документация
протоколы испытаний
стандарты, патенты и др.

Технический перевод представляет собой перевод документации научной и технической тематики. Большинство технических направлений имеют свою собственную терминологию, и именно поэтому существует большая потребность в квалифицированных и профессиональных переводчиках, знакомых с соответствующей терминологией и способных выполнять качественный перевод для бизнеса.
Грамотные специалисты, со стажем работы более 5 лет

Сдача проекта точно в срок

Моментальная
обратная связь

Как это работает?

Перевод
Перевод текста с/на целевой язык.
Редактура
Первый этап проверки текста. Работа с грамматикой, контроль соблюдения единообразия терминологии. Проверка на смысловое соответствие текста оригиналу.
Корректура
Финальный этап проверки текста. Проверка орфографии и пунктуации.
Верстка
Форматирование документа в соответствии с оригиналом.

Как это работает?

Перевод
Редактура
Корректура
Верстка

Топ сфер по переводу технической документации 2021

Топ сфер по переводу технической документации 2021

С конца 2020 года мы плотно сотрудничаем с компанией-поставщиком различной техники для агропромышленного комплекса. В рамках сотрудничества мы выполняем перевод технической документации с более 10 языков мира, переводим и озвучиваем видеоролики, а также регулярно переводим различную техническую документацию на тракторы, опрыскиватели, дождевальные установки и другие машины. В начале работы был создан персональный глоссарий компании, который мы регулярно пополняем.


Нашей компанией были переведены руководства по эксплуатации техники для горнодобывающей отрасли. Со слов клиента, до обращения к нашей команде им отказали в пяти различных бюро переводов ввиду «невозможности перевода из-за сложности тематики». Мы незамедлительно приступили к выполнению поставленной задачи. Нами были назначены отраслевые переводчики. Для осуществления перевода заказчиком были предоставлены справочные материалы, на основе которых был создан и утвержден персональный глоссарий. Также нашими специалистами было проведено изучение документации заказчика по соответствующим товарным группам. Благодаря слаженной работе нашей команды, техника была поставлена в установленный срок с полным комплектом переведенной документации.


В марте текущего года наши партнеры стали официальным представителем китайской компании-производителя лабораторного оборудования. Перед нами была поставлена задача перевести руководства по эксплуатации и рекламные брошюры для представленной линейки оборудования. Данный проект предполагал перевод большого объема документации в течение длительного срока. Для выполнения проекта были закреплены два штатных переводчика для перевода технической документации, один переводчик для перевода рекламных брошюр, один редактор, один корректор и один верстальщик. Также мы разработали персональный глоссарий. Благодаря грамотно скоординированной работе команды, во всех документах сохраняется единый стиль перевода. Все переводы были выполнены согласно графику с высоким качеством выполнения, получена высокая оценка со стороны заказчика.

С конца 2020 года по настоящее время мы сотрудничаем с крупным производителем энергетического оборудования. Одним из заказов этой компании был заверенный перевод ряда сертификатов и руководств по эксплуатации с русского языка на английский язык. Усложняло задачу плохое качество исходных документов - все файлы были в формате сканов и фотографий. Заказ к нам поступил вечером в среду, срок сдачи был установлен на 8:00 понедельника. За четыре дня (включая два выходных), мы выполнили перевод более 300 сертификатов и заверили их печатью бюро переводов. Все переводы были сданы согласно графику с высоким качеством выполнения; получена высокая оценка со стороны компании.


В августе 2021 года к нам обратился крупный металлургический завод из Свердловской области. Перед нами была поставлена задача выполнить сверхсрочный перевод проектной документации с русского языка на английский язык в количестве более 600 переводческих страниц. Срок оказания услуги — 2 недели. Мы незамедлительно приступили к выполнению поставленной задачи. Менеджер проектов Шарандина Яна грамотно декомпозировала задачу и привлекла к ее выполнению команду штатных специалистов, состоящую из шести переводчиков, одного редактора, одного корректора и двух верстальщиков. Менеджер по работе с клиентами Милосердова Ольга на протяжении всего времени поддерживала связь с заказчиком и оперативно отвечала на все вопросы. Специально для данного проекта был создан персональный глоссарий. Благодаря слаженной работе нашей команды оборудование было поставлено в установленный срок с полным комплектом переведенной документации.
В мае 2021 года к нам обратился поставщик импортного оборудования для пищевой промышленности. Перед нами была поставлена задача выполнить срочный перевод руководства по эксплуатации и каталога на оборудование для формования продуктов с английского языка на русский язык в количестве более 100 переводческих страниц. Срок оказания услуги — 5 рабочих дней. Наши специалисты хорошо знакомы с терминологией пищевой тематики, благодаря чему успешно выполнили перевод в указанные сроки. С данной компанией мы продолжаем сотрудничество по настоящее время. Регулярно переводим документацию на упаковочное оборудование, линии по производству напитков, печи и др. По Вашему запросу предоставим благодарственное письмо.
Нашей компанией были переведены руководства по эксплуатации техники для горнодобывающей отрасли. Со слов клиента, до обращения к нашей команде им отказали в пяти различных бюро переводов ввиду «невозможности перевода из-за сложности тематики». Мы незамедлительно приступили к выполнению поставленной задачи. Нами были назначены отраслевые переводчики. Для осуществления перевода заказчиком были предоставлены справочные материалы, на основе которых был создан и утвержден персональный глоссарий. Также нашими специалистами было проведено изучение документации заказчика по соответствующим товарным группам. Благодаря слаженной работе нашей команды, техника была поставлена в установленный срок с полным комплектом переведенной документации.
С начала 2021 года по настоящее время мы сотрудничаем с крупнейшей международной компанией – лидером строительной сферы. В рамках сотрудничества мы регулярно выполняем переводы технической, юридической и маркетинговой документации на более 20 языков мира. За компанией были закреплены 2 специалиста по работе с клиентами и 2 менеджера проектов. В рамках нашего сотрудничества нам поступают заказы от специалистов из разных стран, подразделений и отделов. Для удобного взаимодействия была разработана специальная система учета заказов с индивидуальными номерами. В начале сотрудничества заказчиком был предоставлен утвержденный глоссарий компании, который мы регулярно пополняем. Наша команда всегда ответственно подходит ко всем задачам и грамотно распределяет ресурсы на данный проект.
В сентябре к нам обратился клиент с задачей осуществить перевод с английского языка на русский язык руководства по эксплуатации производственной линии, состоящей из 10 различных машин. Задание на перевод мы получили в период проведения пуско-наладочных работ. От нашей скорости работы зависели сроки запуска линии в эксплуатацию. Объем документа – 1200 стр. На данный проект было назначено девять переводчиков, три редактора, два корректора и два верстальщика. Все специалисты работали в CAT-системе Trados, что позволило сохранить единство терминологии. Проект сдали за 20 дней, успев к завершению пуско-наладочных работ. Заказчик выразил благодарность за оперативность нашей работы и грамотное сопровождение проекта.
С конца 2020 года мы плотно сотрудничаем с представительством зарубежной компании-производителя химического оборудования. В рамках сотрудничества мы регулярно переводим руководства по эксплуатации на всю новую продукцию. В начале сотрудничества заказчиком был предоставлен персональный глоссарий, который регулярно пополняется. Для данного заказчика был важен фактор моментальной обратной связи, т.к. почти все заказы носят срочный характер. За данным заказчиком были закреплены 2 персональных менеджера, которые находятся на связи 24/7. За время сотрудничества у нас сложились теплые, дружественные отношения. Благодарственное письмо направим по запросу.

Довольный заказчик - наш главный приоритет
Довольный заказчик - наш главный приоритет
Нам доверяют
Нам доверяют

Заполните форму для расчета стоимости перевода и мы свяжемся с Вами в течение 10 минут.

Что необходимо перевести
Ваш email
Ваш телефон
Прикрепите файлы
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Рассчитать стоимость перевода
Ваше имя
Ваш email
Ваш телефон
Целевой язык
Комментарий
Ваши файлы
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности

Мы ждем Вашего звонка!

ул. Пионерская, д. 14к3
г. Тамбов